Forum Alanisite
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -29%
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 ...
Voir le deal
499.99 €

 

 TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Escaflowne

Escaflowne


Nombre de messages : 32
Localisation : Sur mon lit, les yeux fermés, en train d'écouter toute la discographie d'Alanis en boucle!
Date d'inscription : 09/12/2005

TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL Empty
MessageSujet: TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL   TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL EmptySam 28 Jan - 13:26

Bon voilà, je suis au taquet!! cheers Very Happy
Après la traduction de "WUNDERKIND", j'ai décidé de faire une traduction intégrale de l'oeuvre d'Alanis, c'est à dire de tous ses albums!
En fait je me suis rendue compte que c'était pas si difficile que ça, vu que je suis assez débrouillarde en anglais vu que je fais fac de langues, y'a plein de vocabulaire et d'expressions que je connais. Et puis j'en apprend au fure et à mesure, et ses paroles sont interressantes. Et puis pour vous l'avouer franchement, ça m'éclate de faire ces traductions rabbit !

Je ferai à chaques fois un topic par album et un message par chanson dans chaques topics, ça sera plus clair comme ça.

ATTENTION: je ne ferai pas les albums "Alanis" ni "Now is the time", tout simplement parce que je ne les aime pas, et que pour moi, la "vraie" Alanis Morissette commence à "Jagged Little Pill".

Donc j'ai fait "ALL I REALLY WANT" pour commencer. J'ai mis des petites étoiles rouges quand il y a des notes de ma part pour des explications, qui se trouvent à la fin de la chanson. Mais si quelque chose d'autre dans la chanson vous dérange, que vous ne comprenez pas, ou alors si vous estimez que j'ai fais des erreurs, n'hésitez pas à me le dire. J'accèpte mes erreurs, je ne suis pas intraitable ni incollable non plus alien!
Je mettrai dabord les paroles en anglais et à la suite, en français.
Voilà!

ALL I REALLY WANT

Do I stress you out
My sweater is on backwards and inside out
And you say how appropriate
I don't want to dissect everything today
I don't mean to pick you apart you see
But I can't help it
There I go jumping before the gunshot has gone off
Slap me with a splintered ruler
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
If only I could hunt the hunter

And all I really want is some patience
A way to calm the angry voice
And all I really want is deliverance

Do I wear you out
You must wonder why I'm relentless and all strung out
I'm consumed by the chill of solitary
I'm like Estella
I like to reel it in and then spit it out
I'm frustrated by your apathy
And I am frightened by the corrupted ways of this land
If only I could meet the Maker
And I am fascinated by the spiritual man
I am humbled by his humble nature

And what I wouldn't give to find a soulmate
Someone else to catch this drift
And what I wouldn't give to meet a kindred

Enough about me, let's talk about you for a minute
Enough about you, let's talk about life for a while
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses
Falling all around...all around

Why are you so petrified of silence
Here can you handle this?
Did you think about your bills, your ex, your deadlines
Or when you think you're gonna die
Or did you long for the next distraction
And all I need now is intellectual intercourse
A soul to dig the hole much deeper
And I have no concept of time other than it is flying
If only I could kill the killer

And all I really want is some peace man
A place to find a common ground
And all I really want is a wavelength

And all I really want is some comfort
A way to get my hands untied
And all I really want is some justice...

Tout ce que je veux en fait

Est-ce que je te stresse ?
Mon sweat est à l’envers
Et tu dis « ah ben c’est du joli ! »
Je ne veux pas me prendre la tête aujourd’hui
Ca ne veux pas dire que j’ai envie de te mettre à l’écart, tu vois
Mais je peux pas m’en empêcher
Et voilà que je pars au quart de tour
Gifle-moi avec une règle cassée
Et ça me ferait tomber par terre si je n’y étais pas déjà
Si seulement je pouvais chasser le chasseur

Mais tout ce que je veux en fait, c’est un peu de patience
Un moyen de calmer la colère
Et tout ce que je veux en fait, c’est la délivrance

Est-ce que je te fatigue ?
Tu dois te demander pourquoi je suis aussi implacable et à ce point en manque
J’ai trop peur de me retrouver toute seule
Je suis comme Estella *
D’abord j’assimile et après je m’énerve vraiment
Je suis frustrée par ton apathie
Et j’ai peur de la corruption de ce pays
Si seulement je pouvais rencontrer le « Créateur »
Et je suis fasciné par la spiritualité de l’homme
Je suis humble devant son humilité

Ce que je ne donnerais pas pour trouver une âme sœur
Quelqu’un qui verrait où je veux en venir
Ce que je ne donnerais pas pour rencontrer quelqu’un comme moi

Assez parlé de moi, parlons de toi pendant une minute
Assez parlé de toi, parlons de la vie pendant un moment
Les conflits, la folie et les faux-semblants
S’effondrent tout autour de nous
Tout autour de nous

Pourquoi est-ce que tu as si peur du silence ?
Est-ce que t’es capable de toucher ça ?
T’as pensé à tes factures, à ton ex, à tes dates limites ?
Ou quand tu penses que tu vas mourir ?
Ou est-ce que tu attendais la prochaine distraction ?
Et tout ce dont j’ai besoin maintenant c’est de rapports intellectuels
Une âme capable de creuser ce trou plus profondément
Et je n’ai pas d’autre conception du temps que celui qui passe
Si seulement je pouvais tuer le tueur

Mais tout ce que je veux en fait, c’est un homme un peu plus pacifique
Un endroit où trouver un terrain d‘entente
Et tout ce que je veux en fait, c’est une longueur d’onde

Mais tout ce que je veux en fait, c’est plus de confort
Un moyen de détacher mes mains
Et tout ce que je veux en fait, c’est plus de justice


* Estella: c'est un personnage d'un livre de Charles Dickens (auteur favori d'Alanis) "Great Expectations", je crois que c'est "Les Grandes Espérances" en français, et qui a beaucoup de problèmes avec les hommes.
(Source:
http://perso.wanadoo.fr/ivy/alanis.htm)
Revenir en haut Aller en bas
utopia
Admin
utopia


Nombre de messages : 207
Age : 34
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 01/09/2005

TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL Empty
MessageSujet: Re: TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL   TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL EmptySam 28 Jan - 17:54

Waah! T'en as du courrage! Mais c'est génial! Tes trads sont excelles!
Revenir en haut Aller en bas
http://alanis.fan-sites.org
Escaflowne

Escaflowne


Nombre de messages : 32
Localisation : Sur mon lit, les yeux fermés, en train d'écouter toute la discographie d'Alanis en boucle!
Date d'inscription : 09/12/2005

TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL Empty
MessageSujet: YOU OUGHTA KNOW   TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL EmptyDim 29 Jan - 23:40

Merci, c'est sympa! TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL Sm36

Donc voici "YOU OUGHTA KNOW", la chanson qui a fait découvrir Alanis au monde entier, et à moi-même (petite larmichette, ça fait quand même 10 ans!). Attention, paroles crues silent mais c'est ça qui fait que la chanson est réaliste et géniale TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL Yes%5B1%5DTRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL Wub%5B1%5D! On sent vraiment qu'Alanis en a bavé avec ce mec, qu'il la rendue triste et en colère. En bref, c'était un vrai salaud TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL Yello!!!

YOU OUGHTA KNOW

I want you to know that I'm happy for you
I wish nothing but the best for you both
An older version of me
Is she perverted like me
Would she go down on your in a theater
Does she speak eloquently
And would she have your baby
I'm sure she'd make a really excellent mother

'Cause the love that you gave that we made
wasn't able to make it enough for you to be open wide, no
And every time you speak her name
Does she know how you told me you'd hold me
Until you died, 'til you died
But you're still alive

Chorus:
And I'm here to remind you
Of the mess you left when you went away
It's not fair to deny me
Of the cross I bear that you gave to me
You, you, you oughta know

You seem very well, things look peaceful
I'm not quite as well, I thought you should know
Did you forget about me Mr. Duplicity
I hate to but you in the middle of dinner
It was a slap in the face how quickly I was replaced
Are you thinking of me when you fuck her

'Cause the love that you gave that we made
wasn't able to make it enough for you to be open wide, no
And every time you speak her name
Does she know how you told me you'd hold me
Until you died, 'til you died
But you're sill alive

Chorus

'Cause the joke that you laid in the bed that was me
And I'm not gonna fade
As soon as you close your eyes and you know it
And every time I scratch my nails down someone else's back
I hope you feel it...well can you feel it

Chorus (X2)

TU DEVRAIS LE SAVOIR

Je veux que tu saches que je suis contente pour toi
Je ne souhaite rien d’autre que le bonheur pour vous deux
C’est une version plus âgée de moi
Est-t-elle aussi perverse que moi ?
Est-ce qu’elle te taillerait une pipe dans une salle de ciné ?
Elle qu’elle s’exprime bien ?
Est-ce qu’elle porterait ton bébé
Je suis sûre qu’elle ferait une excellente mère

Car l’amour que tu donnais ou quand on couchait ensemble
Ca n’a pas réussi à te contenter
Et à chaque fois que tu prononces son nom
Sait-elle que tu m’avais dis que tu me serrerais dans tes bras ?
Jusqu’à la mort, jusqu’à la mort
Mais tu es toujours en vie

Refrain :
Et je suis là pour que tu te rappelles
Le bordel que t’as laissé quand tu es parti
C’est pas juste de me renier
De renier la croix que je porte, celle que tu m’as donné
Tu devrais le savoir

Tu m’as l’air d’aller bien, les choses ont l’air de bien se passer
Moi je ne vais pas aussi bien que toi, je pensais que tu devais le savoir
Est-ce que tu m’as oublié, Mr. Duplicité ?
Je déteste te faire chier en plein milieu du dîner
Quelle claque dans la gueule de voir à quelle vitesse j’ai été remplacée
Et est-ce que tu penses à moi quand tu la baises ?

Car l’amour que tu donnais ou quand on couchait ensemble
Ca n’a pas réussi à te contenter
Et à chaque fois que tu prononces son nom
Sait-elle que tu m’avais dis que tu me serrerais dans tes bras ?
Jusqu’à la mort, jusqu’à la mort
Mais tu es toujours en vie

Refrain

Parce que la « blague » que t’as étendue sur le lit c’était moi *
Et je ne partirai pas dès que t’auras fermé les yeux
Et tu le sais bien, ça
Et à chaque fois que je griffe le dos de quelqu’un d’autre
J’espère que tu le sens
Alors, est-ce que tu le sens ?

Refrain (X2)


* Donc là en fait j'ai traduit vraiment mot pour mot, mais là Alanis doit parler d'un truc assez perso, genre elle a dû débarqué chez lui et il la retrouvé sur son lit, en croyant que c'était son autre nouvelle copine. MDR si elle a fais ça!!! Laughing TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL Ptdr
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL Empty
MessageSujet: Re: TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL   TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
TRADUCTION : JAGGED LITTLE PILL
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Alanisite :: Alanis :: Sa musique-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser